2. Коморова Д.Ф. Прагматические детерминанты поздравления: социальная дистанция и ситуативный статус (на материале немецкого и русского языков). // Сравнительно-историческое и типологическое изучение языков и культур. XXIII Дульзоновские чтения. Часть I. Томск: ТГПУ, 2002. С. 3-7
1. Komorova, Daria Historisch und kulturell bedingte Rituale der Gratulation im Deutschen und Russischen. // Межкультурная коммуникация: теория и практика. Вып. I. Томск: Изд-во ТПУ, 2001. С. 68-73
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
5. В русском языке прототипическими средствами выражения этикетных пожеланий являются, в основном, эксплицитно-перформативные, а неэтикетных – имплицитно-перформативные высказывания. В немецком языке прототипичностью обладают имлицитно-перформативные высказывания как в отношении этикетных, так и неэтикетных пожеланий.
4. Средства выражения речевого акта пожелания организованы по принципу коммуникативно-прагматического поля. В немецком и русском языках коммуникативно-прагматическое поле пожелания образуют эксплицитно-, имплицитно-перформативные, модифицированные и императивные высказывания, а также периферийные высказывания, которые являются семантически эквивалентными синонимическими перифразами перформативных пожеланий.
3. Дискурс пожелания в немецком и русском языках отличается на структурном уровне. В немецком языке в зависимости от контекста и социальных характеристик интерактантов частотно используется внутренняя модификация высказываний, выражающаяся в основном в изменении порядка слов, в то время как для русского языка типична внешняя модификация, т.е. распространение пожелания за счет окружающих его речевых действий, например, номинации говорящего.
2. Пожелания в немецкой культуре тяготеют к клишированным нейтральным имплицитно-перформативным формулам, тогда как в русской культуре частотны распространенные, индивидуализированные пожелания эксплицитно-перформативного характера.
1. Речевой акт пожелания объединяет в рамках одной иллокутивной силы этикетные (пожелания-поздравления, тосты, пожелания-предписания) и неэтикетные (благословения и негативные пожелания) речевые акты.
В заключении излагаются следующие выводы:
В русском языке имлицитно-перформативные негативные высказывания являются прототипичными средствами. Периферию образуют эксплицитно-перформативные и неперформативные средства выражения негативных пожеланий. В немецком языке в качестве прототипических средств выражения негативных пожеланий функционируют неперформативные высказывания, представленные лексико-грамматическими средствами.
Прототипическими средствами выражения благословений в сопоставляемых языках являются имплицитно-перформативные пожелания. В русском языке прототипические выражения центра поля дополняются неперформативными лексико-грамматическими средствами, синонимичными перформативным выражениям с точки зрения семантики и образующими периферию поля.
В центре поля тостов в немецком языке лежат имплицитно-перформативные высказывания, которые в русском являются наименее употребляемыми. Сразу к имплицитным средствам выражения тостов примыкают пожелания в функции тостов. Все остальные используемые средства лежат на периферии. Микромикрополе тостов в русском языке пересекается с микромикрополем позитивных пожеланий, т.к. именно пожелания частотно выполняют функцию тостов в русском языке.
Типичными средствами выражения позитивных пожеланий являются имплицитно-перформативные высказывания в немецком языке и эксплицитные высказывания в русском. На периферии поля в сопоставляемых языках находятся императивные и модифицированные высказывания.
Различные группы средств выражения пожелания объединяются в коммуникативно-прагматическое поле, рассмотрение которого позволяет выявить степень частотности и прототипичности каждой из групп высказываний в немецком и русском языках. Коммуникативно-прагматическое поле – это совокупность речевых высказываний в рамках одной стратегии общения, направленной на достижение определенного общего результата. Общее значение поля распадается на два противоположных значения, образуя микрополя этикетных и неэтикетных пожеланий. Они делятся в свою очередь на несколько микромикрополей: микромикрополя позитивных пожеланий (пожеланий-поздравлений и пожеланий-предписаний) и тостов в рамках микрополя этикетных пожеланий, и микромикрополя благословений и негативных пожеланий в микрополе неэтикетных пожеланий.
Отдельно от перформативных стоят периферийные высказывания, чья перформативность является спорным моментом. Они являются лишь синонимическими семантически эквивалентными перифразами перформативных пожеланий.
В имплицитно-перформативных высказываниях отсутствует перформативная часть, но высказывания все же является перформативными, так как их актуализацией совершается определенное речевое действие.
Автореферат. Прагмалингвистические особенности пожелания в немецком и русском языках
Бесплатный учебный портал 31F.RU предлагает вам бесплатно скачать диссертации, дипломные работы, авторефераты, курсовые работы, лабораторные работы, учебные пособия и другой учебный материал.
Загрузка. Пожалуйста, подождите...
Страница 4. Автореферат. Прагмалингвистические особенности пожелания в немецком и русском языках » Диссертация, автореферат, дипломная и курсовая работа. Где скачать беслатно - 31F.RU - только уникальные учебные материалы
Комментариев нет:
Отправить комментарий